САХАЛИН · Новости · Погода · Афиша · Ночь · Фотоотчеты · Телепрограмма · Сахалин.Бизнес · Курсы валют · Скидки · Shoppy.ru · Карта · Путешествия · Расписания · Объявления · Работа · Недвижимость · Авто · Mobile · Web-камеры · Форум · Фотогалерея · Sakhalin.TV · Гороскопы · Анекдоты · Sakhalin Online · Опросы · Games · Чат · Jabber · Города · pda
SAKH.COM
Сахалинский форум
English
обсуждение на английском языке для практики и общения
  Добавить тему »
Сортировка тем:
Темы по разделам:
Поиск в темах:
Регистрация







Rambler's Top100
Rambler's Top100
Обновить | Все темы раздела

Помогите с переводом, плиз.
"It is а common observation that the emotional drive for creation and the satisfaction from success are the same whether one constructs an object of art or a mathematical theory."
aнонимHO  28 нояб. 2005 14:46


ОбычныйТерминСписокопределенийАдресЦитатыФорматированныйконецформыначалоформыЭто - а общее(обычное) наблюдение, что эмоциональный двигатель для создания и удовлетворения от успеха является тем же самым, строит ли каждый объект(цель) искусства или математической теории
перевод электронного переводчика
Crush_And_Burn  1 дек. 2005 00:04

Каждый ддурак знает - торч и кайф одинаковые, зафиндилишь ли ты эстетскую вещичку или математическую глюкамотину
из_БАННИК 30 нояб. 2005 18:55

Респект )
Abrek 1 дек. 2005 09:15

По обобщённым наблюдениям замечено, что эмоциональное возбуждение от созидания и удовлетворения успехом соответствует созданию произведения искусства или математической теории.
Покемон 30 нояб. 2005 11:02

Замечено, что эмоциональный стимул одинаков как при получении удовлетворения от собственного успеха путем создания любой конструкции, либо произведения искусства или математического открытия.
Frog 28 нояб. 2005 16:36

эмоциональный стимул?
aнонимHO 28 нояб. 2005 16:41

Давно замечено, что построение математической теории сопровождается теми же чувствами творческого вдохновения и радости от успеха, что и создание произведения искусства.
анонимно 28 нояб. 2005 16:00

Я дико извиняюсь, но смысл предложения немного изменился: мат функция и создание шедевра искусства стояли в одной части предложения а эмоц подьем в другой, еще раз извиняюсь, если не прав.
Abrek 30 нояб. 2005 18:46

Все-таки порядок слов - пожалуй, первое, с чем расстаешься при переводе, чтобы точнее передать смысл предложения. А вообще - обязательно прочтите эту книжку -
http://lib.ru/TRANSLATORS/NORA_GAL/slowo.txt
анонимно 1 дек. 2005 00:35

Не факт если одно противопоставляется другому, я не про порядок говорил а про смысл предложения: А сходно с Б и В; Извините вы давно языком занимаетесь?
Abrek 1 дек. 2005 09:09

... основной смысл передан без искажения... и сказано красиво для русскова слуха лучший перевод из здесь имеющихся, имхо...
яяЪ 1 дек. 2005 00:14

Немного все-таки искажен; Замечено, что эмоциональный подьем от творчества и наслаждение последующим успехом не зависит от того, творит ли человек произведение искусства или создает математическую теорию. Примерно так ИМХО
Abrek 1 дек. 2005 09:14

From my point of view Abrek's translation the best of the best.
My best regards,
Frog 1 дек. 2005 09:21

Спасибо, но вариант изБанника мне больше нравится
Abrek 1 дек. 2005 09:36

скажите где язык так выучили, тоже хочу быть такой умной
анонимно 30 нояб. 2005 10:32

http://www.vavilon.ru/noragal/content.html
Великая переводчица Нора Галь, кумир моей юности...
анонимно 30 нояб. 2005 23:51

Your interpretation is better than mine.
Frog 28 нояб. 2005 16:39

You should study English day and night!
анонимно 30 нояб. 2005 10:43

I'm not sure about night, dude. It's enough to have a deal with bloody English every day.
By the way one of the meaning of "drive" is stimule.
I studied Latine, and got some expirience with Chinese and Dutch. Can you imagine what kind of porige mixed in my poor head?
take care dude...
Frog 30 нояб. 2005 18:34

I have nothing to you, man! I just make fun of interpretation. Slow down, body. Good luck!
анонимно 1 дек. 2005 09:23




Тел: (4242) 457000
E-mail:
Copyright © 1998-2017 SAKH.COM
При полном или частичном использовании, воспроизведении материалов
ссылка на SAKH.COM обязательна
Использование материалов форума в средствах массовой информации возможно
только с письменного разрешения редакции ИА SAKH.COM